Forgács Péter - Gil Grissom

Ő a főnök a csapatban. Szinte mindenki tőle tanulta a szakmát vagy elméletben, vagy gyakorlatban. Legfőbb Helyszínelőként alapvető fontosságú a létezése a sorozatban. Magyarhangja a hazai szinkronban tölt be hasonlóan fontos szerepet. Húsz éves „kapcsolat” fűzi David Hasselhoffhoz, akivel együtt alakítottak különböző pozitív hősöket.
Emellett olyan kiváló alakítások fűzödnek a nevéhez, mint a Közönséges bűnözők Kevin Spacey-je, aki Oscart is kapott a filmbeli munkájáért, vagy a Schindler listájában Ralph Fiennes magyarhangjának „megalkotása”.
Grissomként egy látszólag szenvedélymentes, csak a munkájának élő embert szólaltat meg.

- A felszín alatt azért benne is bugyognak indulatok – meséli a művész. Bár nem mutatja, de szerintem ő is egy érzékeny, érzelmes fickó. Ráadásul néha, akár váratlanul is, meglepően jó szövegeket enged meg magának, és ilyenkor igazán szimpatikussá válik.

- Mennyire voltak nehezek a felvételek?

- Voltak benne nehezebb pillanatok, de azért mindent sikerült megoldani.

- Van-e lehetőséged nyomon követni a történet alakulását?

- Mivel nincs időm tévézni, így nem látom a sztorit, de mivel az én szereplőm lényegében minden jelenetben benne van, szinte mindent tudok arról, ami ott történik.

- Milyennek tartod a csapatot?

- Jók a kollégák, könnyű velük dolgozni. Agócs Judittal ráadásul Győrben is együtt játszunk, sőt nemrég, én rendeztem egy darabban. Legtöbbször azonban külön dolgozom, mivel kialakult egy saját tempóm, amellyel gyorsan tudok minőségi munkát végezni, és ezt nem minden kolléga tudja követni.

- Vannak-e emlékezetes szinkronszerepeid?

- Sok mindenben dolgoztam, de emlékezetes volt számomra, Amon Goethe, náci tábornok alakja Spielberg filmjében. Érdekes munka volt David Caruso megszólaltatása, a Michael Hayes című sorozatban, de említhetném a Stingers című sorozatban Peter Church figuráját is.
Szeretem a francia filmeket, amelyek magyarítása mindig élvezetes a sajátságos francia humor, a francia párbeszédek miatt. Legutóbb Tom Hanks-et szólaltattam meg a Betörő az albérlőm című filmben. Itt is a furcsa beszédstílus, a szokatlan hanglejtés magyar változatának minőségi megszólaltatása volt a kihívás a feladatban.

A Maszk című rajzfilm főszerepében rengeteget kellett beszélnem, folyamatosan változó hangsúllyal, és ezt sem volt könnyű végrehajtani.

- Ezek mind nagyszerű munkák, de ma már egy csomó más szinkron is adásba kerül.

- Igen, sajnos mostanra nagyon felhígult a szakma. Rengeteg stúdió van, ahol több kevesebb gyakorlattal állítanak mikrofon elé embereket. Több esetben lehet hallani a határon túl készült magyarváltozatokat is, amelyek szintén sok kivetnivalót hagynak maguk után.

- Változni fog-e ez a helyzet?

- Remélem igen, mert szerintem a nézőnek is az a fontos, hogy a jó filmeket jó szinkronnal nézhesse meg. Ebben akár, a Helyszínelőkhöz hasonló rajongói csapatok is segíthetnek, ha mindig jelzik a forgalmazó felé egy-egy szinkronról kialakult véleményüket.