The Pacific – A magyar „hős alakulat”

The Pacific-A hős alakulatA háború soha nem volt vidám dolog – kezdhetnénk ezzel a közhellyel ezt az írást. Steven Spielberg és Tom Hanks azonban mindent megtett azért, hogy a háború utáni nemzedék lehető legtöbb tagja kapjon egy jó nagy adagot a képébe a második világháború borzalmaiból. Miután megmentették Ryan közlegényt, és az Elit alakulat életben maradt tagjai is hazatértek, a hollywoodi nagyágyúk egy újabb ponton léptek be a legutóbbi világégésbe.
Hirdetések

A The Pacific – A hős alakulat kapcsán mostanra már minden fontos információt megtudhattunk. Ismerjük a sorozat készítésének kulisszáit, a világhírű amerikai művészek nyilatkozatait, a kevésbé világhírű amerikai szereplők megszólalásait. Az HBO-n – ahogy kell, a világpremierrel szinte egyszerre – pedig már nyomon is követhettük a főszereplők első rohamait. A történet a Pearl Harbor-i japán támadás után indul….

Aprics László szinkronrendezőA hazai bemutató annyiban különbözik az összes többitől, hogy – csak nálunk – igen kiváló magyar művészek segítik a magyarországi sikert. A csapat vezetője Aprics László szinkronrendező, aki március közepén, a The Pacific – A hős alakulat szinkronizálása közben – állami kitüntetést is kapott. A jobbkezeként Hollósi Péter hangmérnök dolgozott az 5.1-es hangzás megteremtéséért. Wünsch Attila pedig a vágásért felelt. Ehhez az SDI Media stúdió kiváló hangtechnikája és a szigorú szakemberek alapossága is kellett. A magyar változatban nemcsak a „tűszinkronra”, de arra is figyelnie kellett, Hollósi Péter hangmérnökhogy ahol az eredetiben fontos volt a hanghatás, azt a hazai közönség is ugyanolyan minőségben hallgathassa meg. Például egy csatajelenetnél a műteremben lévő szereplőknek háromszor is végig kellett ordítaniuk ugyanazt a harcot ugyanúgy, mert ez kellett a tökéletes hangzáshoz. Tizenhét férfit számolhattam meg a tömegjelenetek felvételekor, amely legalább a négyszerese az átlagos tömegfelvételek létszámának. A FérfiakA férfiak huszonévestől az ötvenesekig gondoskodtak arról, hogy a többezres harci csaták, az óriás tengerjárók személyzete, az ujjongó vagy éppen síró tömeg élethűen szólaljon meg. Szerencsém volt belehallgatni stúdió körülmények között egy frissen kevert csatazajba, és azt hiszem, kevés olyan tévé van ma forgalomban, amely azt az élményt igazán vissza tudja majd adni.

Hamvas Dániel és Varga GáborA munka nehézségét az a tény is jelzi, hogy nem egy nap alatt forgatták le a százpercnyi szinkront, amely egyébként megszokott tempó a mai felgyorsult világban. Így viszont mindenkinek volt ideje arra, hogy a legaprólékosabb rezdüléseket is kidolgozzák, mint például Varga Gábor és Hamvas Dániel közös jeleneteit, akik az alakulat két katonájának adták a hangjukat. Különböző okok miatt a csatorna olyan képanyagot küldött a szinkronizálásra, amely erősen el volt változtatva, így a színészek, a rendező és a hangmérnök közös erővel igyekeztek megtalálni az aktuális figurák száját, hogy a szinkron tökéletes legyen. Nem kis kitartás kellett a végeredményhez, de hosszú percek után végül mindenki elégedett lett.

Rajkai Zoltán és Szersén GyulaUtánuk Rajkai Zoltán érkezett, aki Basilone-ként éppen egy kicsit kevesebbet szerepelt abban a két epizódban, amelynek a felvétele zajlott. A művész – kollégáihoz hasonlóan – nehezen birkózott meg a rendelkezésre álló képanyaggal. Kifelé menet váltottunk néhány szót a katonáskodás gyötrelmeiről. Rögtön eszembe jutott, hogy a két évtizeddel ezelőtt készült Angyalbőrben című sorozatban Rajkai Zoltán Éderként már bizonyított a hadseregben.

Szatory Dávid és Magyar BálintEgy ifjú katona szívbetegség miatt később csatlakozhat a csapathoz. Ám az első csata napjáig is részt vesz a felkészítésben. Sledge magyar hangja egy tehetséges főiskolás, Szatory Dávid, aki Aprics László felfedezettjeként, alig egy esztendeje kezdett el szinkronizálni. Az ifjú művész a tapasztaltabb Magyar Bálinttal párban áll a mikrofon elé, aki Sledge kiképzőjét szólaltatja meg. A kemény katona, betegsége ellenére, is alaposan megdolgoztatja az ifjú Sledge-et. A jelenetnek többször is neki kell futni, mivel a rendező igyekezett a legapróbb szájmozdulatot is magyarra fordítani színészeivel. A képen ugyan keményen zajlott a kiképzés, de a két fiatal színész megengedett néhány poént is a mikrofon mögött, amelynek a stáb többi tagja sem állt ellen. Kifelé menet Dávid elárulja, hogy különleges dolog a számára az „Aprics iskola” résztvevőjeként bekerülni a szakmába. Sledge-dzsel most ismerkednek, mivel eddig még nem sok megszólalása volt a fiúnak.

A következő belépő Végh Péter, aki Grant magyar hangját adja, aki pszichológusként próbálja a harcokban megsérült katonák lelki egyensúlyát visszaállítani. Leckie-nek vele kell majd megküzdeni azért, hogy – rövid kihagyás után – lehetőséget kapjon arra, hogy visszamenjen a frontra harcolni. Végh Péter különleges, fanyar hanghordozása kiválóan illeszkedik a rengeteg fájdalmat és szenvedést látott, és éppen ezért az élettől is megcsömörlött orvos figurájához.Nagy Sándor

Rövid szerepet kap Nagy Sándor is, aki különböző tévés műsorok vezetőjeként ismert. Bár ő nem színész, de régóta szeretett volna szinkronizálni, és elmondása szerint mindig szívesen megy, ha szinkronizálni hívják.

Gubás Gabi és Hűvösvölgyi IldikóAz igazi amerikai sorozatban a szerelem sem maradhat ki. Egy görög család lányaként, Stella a gyönyörű Gubás Gabi hangján szólal meg. Mellette Hűvösvölgyi Ildikó, anyaként védelmezi lánya lelki békéjét. Aprics László kér egy kis akcentust az anyától. Hűvösvölgyi Ildikó néhány másodperc alatt megtalálja a kért stílust, de persze figyelnie kell arra, hogy a későbbi epizódokban is pontosan ugyanígy szólaljon majd meg. Miután ő végez, Gubás Gabi egyedül marad, nem úgy, mint Stella, aki Leckie-vel tölt el néhány forró órát. Mivel Fekete Ernő később érkezik meg, így a színésznőnek egyedül kell felmondania a saját mondatait. Itt arra is figyelni kellett, hogy a másik fél mondatai – órák múlva – pontosan beilleszthetők legyenek az éppen elhangzott gondolatokhoz.

Menet közben derül ki, hogy két tekercs erejéig megszólal és rögtön meg is hal egy tiszt, akinek szüksége van magyar hangra. Újréti Zsuzsa gyártásvezető, a rendező kérésének megfelelően felhív néhány színészt és nem sokkal később László Zsolt érkezik meg, akivel Aprics több évadot végigcsinált – többek között – a Szívek szállodájában. A színész is azok közé tartozik, akik úgy gondolják, hogyha két tekercs erejéig van rá szüksége Aprics Lászlónak, akkor annak oka van, és ezért a legkisebb szerepet is szívesen elvállalják. Néhány perc alatt elkészül a jelenet, és a tiszt László Zsolthoz méltó alakítás kíséretében halhat meg.

Hujber FerencA nap végén telefonon kerestem meg Vincze Miklóst a sorozat fordítóját, akinek – többek között – a Sírhant Művek vagy az Elnök emberei magyar változatát is köszönhetjük. Ennél a munkánál is kiderült, hogy a jó fordításhoz nemcsak az idegen nyelvet, de a magyart is kitűnően kell ismerni. Vincze Miklós is sokat dolgozott azon, hogy a katonai szlengek ne csak helyesek, de korhűek is legyenek. Igyekezett különböző segítséget igénybe venni, még egy katonai szleng szótár is a kezébe került. Mivel ő készítette az Elit alakulat szövegét is, így egyértelmű volt, hogy ez a munka is rá vár. A sok-sok csatajelenet, a kópia minősége, a rengeteg szereplő technikailag sem könnyítette meg a munkát. A forgalmazónak köszönhetően azonban legalább ideje volt bőven a munka minőségi elkészítésére. Először készített egy nyersfordítást, amely epizódonként legalább hat órai munka. Szünetet tartott, majd a szöveget aprólékosan hozzáigazította a képhez. Ez újabb nyolc-tíz óra, és miután ellenőrizte az eredményt, nekiállt és hangosan felolvasta a szöveget, hogy így ellenőrizze a mondatok megfelelő hosszát. Amikor ezzel is készen volt, utolsó lépésként még egyszer átnézte a szöveget, immáron lektori szemmel. A The Pacific – A hős alakulat esetében ezt a munkát tízszer kellett elvégeznie.

Fekete ErnőMásnap érkezik a sorozat harmadik főszereplőjének, Leckie-nek a magyar hangja, Fekete Ernő. A színészre több órai szinkronizálás vár, így alig néhány szót tudunk csak váltani. Nehéz, de komoly feladatnak tartja a szinkronizálást, de aznap előadása is van, így arra készül fejben. A mikrofon előtt azonban tökéletes Leckie-vé válik. Csendesen, de szikáran szólal meg, amely főleg akkor válik izgalmassá, amikor elérkeznek a Gubás Gabival előzőleg felvett szerelmi jelenethez. Fekete Ernő hangja tökéletes ellentéte a színésznőnek, így még hatásosabbá válik a két szereplő közötti – későbbi – konfliktus. Persze meg kell küzdeni Granttal is, a frontra jutásért, de a kiváló magyar színésznek sikerül ezt az „akadályt is vennie.” A nap nagy részében egyedül áll a mikrofon előtt, és csak percekre kap partnert maga mellé.

A HölgyekA kétnapos forgatás záróakkordjaként, a rengeteg férfi után, néhány női hang veszi át a műtermi mikrofonokat. Hét nagyszerű hölgynek jut a lehetőség, hogy hangját adja a két epizód összes női mellékszereplőjének. Így részesei lesznek a hazatérő katonák fogadásának, egy igazi kocsmai bunyónak, a kantin napi életének és még néhány apró mozzanatnak is.

Hirdetések

Hazafelé tartva azon töprengtem, hogy vajon Spielbergék hogyan osztották volna ki a szerepeket, ha személyesen találkozhattak volna azokkal a nagyszerű magyar színészekkel, akik a The Pacific – A hős alakulat magyar hangjait biztosították. Talán érdemes lenni írni nekik ez ügyben….

gété

További információk a sorozatról: http://pacific.hbo.hu/

Next Post

A Hónap Hangja: 2010. február

sze ápr 21 , 2010
<strong><u>KOVÁCS NÓRA</u></strong>